大家在學韓文的時候,有沒有發現自己容易記住某些關鍵字?這些字常常會單獨使用,也常用在句子開頭的地方,如果你是看韓劇,一定會聽過今天要介紹的這組出現頻率極高的單字!它們叫做:時間相關詞。
時間相關詞的秘密在於:放在一句話最前面!(注意:這就跟英文完全相反囉!)加上時間相關詞顧名思義能讓一句話的時間點更加明確,以下是常用的單字,現在看到就趕緊寫在你的筆記本上學起來吧!
時間相關詞,是把韓語說得更精準的關鍵!
時間相關副詞
- 現在 지금 ji-geum
- 現在 이제 i-je
- 最近 최근 choe-geun
- 最近 요즘 yo-jeum
- 馬上 금방 geum-bang
- 馬上 바로 ba-lo
- 剛剛 아까 a-kka
- 剛剛 방금 bang-geum
- 已經 벌써 beol-sseo
- 已經 이미 i-mi
- 一下子 잠시 jam-si
- 一下子 잠깐 jam-kkan
最常使用的韓語時間相關單字
詞語用法比較
我刻意把幾個意思一樣的詞語放在一起,這樣對照來看就清楚很多!大致上用在句子裡都是可以互換的,但還是有一些細節需要比較,一個個舉例來看吧!
지금 vs. 이제
지금 是口語的用法,表示「現在」,同樣意思的이제可以用在口語,但稍微正式一點,中文上有「如今」的意思。
이제 우리가 돌아갈 수 없게 됐어요.
如今我們回不去了。
최근 vs.요즘
최근 是較正式的用法,表示「最近」,是漢字詞,而요즘 是比較口語的用法,使用在日常生活裡。
최근 발생한 규모 2.0미만의 지진이 다소 많다.
最近發生不少規模2.0以下的地震。
바로 vs.금방
바로和금방皆有「馬上」的意思,但바로還有「就是」之意; 而금방常用在跟別人的約定上。兩者在日常生活裡常使用,皆為口語的用法。
금방 갔다올게요!
我馬上回來!
방금 vs.아까
방금這個詞你沒看錯,就是上面금방的倒裝!(笑)但意思卻不同了,방금和아까都是指「剛剛、剛才」,兩者都是口語用法,差別不大,多數可以直接互換。
방금 어디 갔어? = 아까 어디 갔어?
你剛去了哪?
벌써 vs. 이미
벌써 和이미 都是「已經」的意思,但兩者使用差別比較大,雖然都是口語的用法,但是벌써 通常用在「比意料中更快進行時」,例如:
벌써 11시예요?
已經11點了嗎?
而이미 通常用在「已經結束的事情」,例如:
이번 시험이 이미 끝났어요.
這次考試已經結束了。
잠시vs.잠깐
這兩個詞語很有趣,都是「暫時」的意思,中文可以翻成「一下子」,不過兩者有很微妙的差別,잠시 是指「不長的時間」,而잠깐是指「短暫的時間」,搭配기다리다 (等待)這個詞來使用時,잠시 기다려주십시오.(請稍等)一句話用在正式場合,而日常生活比較常聽到 잠깐 기다려요~ (等我一下)。
詞語都學會了,來應用在目前為止我們一直學過的幾個句子吧:
- 밥을 먹어요. 我在吃飯。
- 텔레비전을 봐요. 我在看電視。
- 뭐해요? 你在幹嘛?
- 수업을 해요? 你在上課嗎?
我們來把這些句子加上時間相關詞吧!
- 지금 밥을 먹어요. 我現在在吃飯。 ji-geum bab-eul meog-eo-yo.
- 잠깐 텔레비전을 봐요. 我看一下電視。 jam-kkan tel-le-bi-jeon-eul bwa-yo.
- 최근 뭐해요? 你最近在幹嘛? choe-geun mwo-hae-yo?
- 요즘 수업을 해요? 你最近在上課嗎? yo-jeum su-eob-eul hae-yo?